Memoirs of a GEISHA

Geisha, âm hán Việt là “Nghệ Giả”, là những người giải trí chuyên nghiệp. Ban đầu Geisha hầu hết là đàn ông, sau này thì mới chủ yếu là phụ nữ. Đây là nghề dễ bị hiểm nhầm là mại dâm. Ngay cả bộ phim Memoirs of a geisha cũng tạo không ít hiểu lầm về nghề này. Mình rất thích xem phim này và đã xem đi xem lại không dưới 3 lần, thế mà cũng chưa hiểu hết được bộ phim. Khi về Việt Nam, thấy mọi người trong nhà chưa ai coi phim này nên mình cũng muốn dịch phim này cho cả nhà xem. Trong quá trình dịch mình mới phát hiện ra một số từ khó dịch và cần phải tìm hiểu kỹ mới dịch chuẩn được. Đầu tiên là từ hanamachi, lúc đầu mình nghĩ đây là tên địa phương, nhưng sau mới biết hanamachi là tên chung của khu vực các nhà Geisha (gọi là okiya) . Theo wiki Viêt, thì hanamachi được dịch là khu phố hoa. Còn từ Patron được dịch là nhà bảo trợ hoặc khách quen, tức là những người có quan hệ riêng với Geisha để được hưởng các phục vụ ngoài giờ làm việc. Một điều cần làm rõ là Geisha không phải là mại dâm, một Geisha không được kết hôn hoặc quan hệ tình dục với khách hàng. Đó là điều cần phải in đậm ở đây. Read the rest of this entry »